Samuel Taylor Coleridge

1772 – 1834           Großbritannien

http://www.bruck-grossglockner.at/buergerservice/aktuelles.html

 

 

 

 

In Übersetzungen von

Willi Schantel

 

 

 

 

 

 

Arbeit ohne Hoffnung

Natur erwacht, Larven verlassen Keller,
die Bienen schwärmen, erste Vögel singen,
trotz Frost sind alle Tage merklich heller,
und wollen erstes Frühlingsahnen bringen.

Nur ich bin müßig, mir muss nichts gelingen,
nicht Honig, Paarung, nichts von diesen Dingen.
Ich weiß zwar wo am Ufer Blumen sprießen,
aus welcher Quelle Nektarströme fließen,

doch sollen Blumen blühn für wen sie wollen,
ich seh sie nicht, der Strom mag golden rollen.
Sieglos und blass lauf ich durch diese Tage,

Und da du fragst, dies ist mein Grund für Klage:
Arbeit ist sinnlos wenn die Hoffnung fehlt,
und Hoffnung ohne Ziel lebt nur gequält.